I make sketches whenever I find something inspiring and touching. Those moments filter through my mind and create a small world in my sketch book.

何気ない日常の中で心が温まることを見つけた時、スケッチブックに描きとめるようにしている。そのできごとは、私の心を通って想像の世界で生き続ける。



Tuesday, October 27, 2015

The speed of snail


I'm working on an exciting collaborative project with my friend, which has been taking me so long time to finish. I'm getting closer to the goal inch by inch. Sometimes, I feel like a snail with a spirit of bunny. I have so much inspirations and ideas, but I'm so slow in terms of executing them. I blame my daughters to take 99 % of my day and I have just 1% to do my art.!
Then, I think if snails ever get frustrated by being slow. I think snails even think they are slow. They just accept that's their speed and enjoy every moment of their life. Well walking in snail speed must be amazing. They are able to see the beauty and wonder that human has never thought of.
If I'm a snail, I'd rather appreciate to walk slow and make everything I see and feel into the inspiration for my art.

私は、友達と一つのプロジェクトを作り上げる計画があり、もうかれこれ何年もかけて完成させようとしているのですが、なかなかゴールにたどり着くことができません。私の頭の中にはいろんなアイデアが詰まっているのですが、専業ママをやっていると、1日のうちの99%の時間は二人の娘に奪われ、残りの1%でその全てを形にするのはほとんど不可能と言ってもよく。。。たまに、うさぎのスピリットをもったかたつむりのような気分になります。
かたつむりたちは、自分がのろいことにイライラしたりするのかな?多分、そんなことは思ったこともないんだろう。生まれつきもっているそのスピードで精一杯生きて、人間には見ることのできない美しい瞬間を楽しんでいるのかもしれないな、なんて思ったりします。
私も、イライラしている場合ではない。人生の一瞬の輝きを見逃さないで、自分の作品のインスピレーションにしていくことに集中しよう。


Wednesday, October 14, 2015

My cat, Flip


One of my cats, Flip, passed away yesterday. He was 15-year-old, but acted like a 5-year-old kid. He has truly believed that he is one of my children. So he would compete to get my attention with Maya and Hanna. He would get upset if I don't serve his dinner at the same time with them. When we all were having dinner, he alway sit on the cat structure being at our eye level to join our conversation.
Several days ago, suddenly he refused to eat, even his favorite milk. It was really difficult to see him getting weaker and weaker day by day. But we did our best to keep him comfortable at home, not at hospital, in his last moments.
On his last night, I slept next to him on the floor. Around 2 am, Hanna was crying at her bed. So I went to her and stayed until he calmed down. When I came back to Flip, he coughed loudly several times. My husband petted him gently and I covered him with a warm blanket. I think that was his last breath.
The next day was unusually sunny from early morning. Flip loved being in morning sunshine. I usually open the blinds for him when I wake up. But I realized he is not coming to the window this morning...
I'm sure he is now laying on the cloud conformably and purring in the beautiful sunshine. And when he wakes up, he will check us how we are doing and anything fun is going on in my family...

Flip, you are always in my heart...

The older post about Flip
The older post about Flip #2

うちの2匹の猫の一匹、フリップが、昨日天国に逝ってしまいました。15歳のおじいちゃんでしたが、まるで5歳のやんちゃ坊主のようで、私の子供だと信じて疑っていなかった思います。だから、マヤとハナにライバル意識をいつも持っていて、夕ご飯の時に二人と同じ時間にご飯がもらえないとすねてしまいました。御飯時には、ダイニングテーブルのすぐ脇にある猫の台の上でじっとこっちをみて、私たちの会話に参加している気分に浸っていました。
ところが、突然数日前から何も食べなくなってしまったのです。大好きでいつもおねだりしていた牛乳さえも見向きもしなくなってしまったのです。日に日にやつれていくのを見るのはとても辛いことでしたが、病院ではなく、一番安心するおうちで、ゆっくり最後の日々を過ごしてほしかったので、うちで介護をすることにしまいした。
最後の夜に、私は床にマットを敷いてフリップの隣で寝ることにしました。夜中の2時頃、ハナが泣いたのでハナのベットに行って様子を見て戻ってくると、フリップは何回か大きく咳をしました。旦那が優しく体を撫でてやり、私が温めるためにブランケットをかけてやりました。たぶん、それが最後の息だったのだと思います。
次の朝は、稀に見るいい天気で、朝から日の光が窓から差し込んでいました。フリップは、朝日を浴びるのが大好きだったので、いつも朝起きるとブラインドを開けるのが私の日課になっていました。けれども、ブラインドを開けても元気に駆けてくるフリップの姿はありません。。。
きっと今フリップは、雲の上の特等席で暖かな日の光を浴びてうたた寝していることでしょう。そして、目が覚めたら、私たちが何をしているか、何か面白そうなことを私たちがやっているか空の上から見つめていることでしょう。。。
フリップ、ずっと一緒だよ。