I make sketches whenever I find something inspiring and touching. Those moments filter through my mind and create a small world in my sketch book.

何気ない日常の中で心が温まることを見つけた時、スケッチブックに描きとめるようにしている。そのできごとは、私の心を通って想像の世界で生き続ける。



Monday, March 28, 2011

Seeds






My good friend who is an owner of a beauty salon in Tokyo asked me to create an illustration for the charity sale at her salon for the victims of the recent quake and Tsunami in Japan. It was a great opportunity to use my talent for people in Japan. (Thank you, Yoko!)
I hope the seeds in my illustration will bring a little bit of hope and happiness to them.


先週、東京でサロンをやっている親しい友人に、彼女のサロンで今回の地震と津波の被災者の方のためにチャリティーセールをやるので、イラストを描いて欲しいと頼まれました。私の才能を今の日本の方たちのために使う機会を与えてもらい、とっても感謝してます。(若林さん、どうもありがとう〜!)
このイラストの種たちが、今大変な状況の中にいる方々に温かな気持ちと希望を運んでくれますように。





Sunday, March 20, 2011

Buds on the tree




Since the quake hit Japan, I have been feeling down, seeing negative news and photos.
When we were outside, Maya suddenly said "there are buds on the tree! Let's go to see closer." and began singing a Japanese song about buds on the tree. I guess she sings the song at the preschool everyday and teachers might show kids buds on the tree, when they take a walk.
When we took a closer look, there are small buds on the tree which looks like a bare tree from the distance.
It's a sign of spring. And spring is certainly coming, even in Japan.

震災の後、耳に入ってくるのは嫌なニュースと写真ばかりで、落ち込んでしまう毎日です。
そんな時、マヤが突然「あの木、木の芽があるよ!見に行こう!」と言い出しました。そして、木の芽の歌を歌い出しました。きっとプリスクールで毎日歌っていて、お散歩の時にでも先生が木に生えて来た木の芽を子供たちに見せたに違いありません。
遠くから見ると、はっぱのない裸の木の様でしたが、近くで見ると小さく膨らんだ木の芽が確かについていました。これは春の兆しですね。そして、日本にも春はもうすぐやって来ます。



Wednesday, March 16, 2011

Pray for Japan

Every time I check the latest news from Japan, I feel helpless and my body tremble with fear.
But my friends in Japan sent e-mail to me, saying "We are fine. We just do what we can do right now..."
They gave me the power to overcome this crisis, instead of me giving them the power...



日本からのニュースを見るたびに、絶望的になり怖くて体が震えます。
そんな時、日本の何人かの友達から返信のメールが届き、「私たちは大丈夫です。今できる事をやっていきます。」と書いてありました。
私が励ますつもりだったのに、私が逆に励まされてしまいました。

Sunday, March 13, 2011

A Rainy Day




15 years ago today, we had our first date! It was a rainy day in Southern California. Many things happened since then. There were sunny days and stormy days... But we've went through all of that together. And we'll go through many more things together under one umbrella, like on our first date.

I pray for my mother land, Japan....

15年前の今日は、私たちの初デートの日。二人ともまだ学生で、南カリフォルニアは雨がふっていました。それから、晴れの日もあったし、嵐の日もあったけど、なんとか一緒に乗り越えてきました。これからもたくさん色々なことが待ち受けていると思うけど、あの日と同じようにひとつの傘の下で一緒に乗り越えていこうと思います。

震災で行方不明になっている方、救助を待っている方々が、一人でも多く無事に救助されますように。日本がんばって!

Monday, March 7, 2011

Cat's life




In the morning, we sometimes meet a cat walking on the fence next to the preschool. Kids find him and they are excited to report teachers about it. The cat just glances kids and goes on his way. Not like dogs, cats have their own lives. Human is not in the center of their lives. The freedom in cat's spirit is fascinating to human.

朝、プリスクールの隣の塀の上を歩く猫に出会う事があります。子供たちは猫を見つけて大喜びして先生に報告しにいきます。でも、猫の方は子供たちをちらっと横目で見て、どこに行くのかすたすたと歩いていってしまいます。
犬とは違って、人間は猫の生活の中心にはいなくて、その辺の気ままさが猫の魅力だと思います。