I make sketches whenever I find something inspiring and touching. Those moments filter through my mind and create a small world in my sketch book.

何気ない日常の中で心が温まることを見つけた時、スケッチブックに描きとめるようにしている。そのできごとは、私の心を通って想像の世界で生き続ける。



Tuesday, August 30, 2011

Baby Teeth




Recently, I heard from some of Maya's friends that they lost their front teeth. So I expected that Maya's teeth will be wobbling soon. Maya had a Dentist check up yesterday. The Dentist found that her two front teeth are already wobbling a little! I also saw two new teeth are growing underneath them on XRay pictures.
Thank you, Front Baby Teeth, for helping Maya to bite so many delicious food since she was 6 months! Hang in there a little bit more and Teeth fairy will come to take you!

最近、マヤのお友達の何人かの乳歯が抜けたというニュースを聞きました。だから、マヤもそろそろかな?と思っていましたが、昨日歯医者さんのチェックアップで前の下の歯2本がグラグラし始めているという事が発覚しました!そして、レントゲン写真でその下に大きな永久歯が生えて来ているのが見えました。
マヤの前歯さん、6ヶ月の時からたくさんのおいしいものを食べる手助けをしてくれてどうもありがとう。 Teeth fairyが来るまで、もう少しがんばってね!

Monday, August 22, 2011

Book




When we organized our rooms last weekend, I found my favorite books from my childhood which I had brought from Japan a few years ago. The title is "Chiisai Momo-chan (Tiny Momo-chan)" written by Moyoko Matsutani. It is in series and I have 5 of them. They are chapter books, but it is written so well that 5 year-old kids can enjoy them. I enjoyed them when I was 4 or 5. Now Maya is enjoying them so much. 40 year-old me still enjoy it!
The books are over 30 year-old. The pages of the books turned yellow and dusty. But the story inside is as flesh as when I was 5. That's the way great books are.

先週末、部屋の整理をしていたら、何年か前日本から持って来た私の子供の頃大好きだった本がでてきました。それは、松谷みよ子さん作の「ちいさいモモちゃん」シリーズです。絵本でなくて児童書ですが、とても素晴らしいお話なので5歳の子供でも楽しめます。私も丁度4〜5歳の時に大好きで、今マヤがはまっています。40歳の私も一緒に楽しんでいます!
30年以上前の本なので、紙はセピア色になり、ちょっとホコリっぽいですが、お話は私が5歳の時のまま想像力いっぱいに楽しませてくれます。素晴らしい本というのはこういうものだなと思います。

Monday, August 15, 2011

Peeking in




I've just come home, after sending Maya to the first day of Kindergarden!
Maya seemed fine and understanding what it going to happen today. But when we got to the school and saw the crowd of students, she became nervous. Then her teacher called students to come into the classroom. Maya bursted into tears and resisted to go into the classroom. It took a while for her to calm down. After a while, she stopped crying and walked into the classroom by herself.
After PTA gathering, me and husband came back to her classroom and peeked in from a small window on the door. What we saw was Maya was sitting quietly and drawing nicely. We were so relieved! Only funny thing was Maya was still wearing her jacket inside the room, which is very rare... Perhaps, she was too shy to ask her teacher where to hang her jacket...

今日はキンダーガーデンの初日。マヤを送り届けて家に帰って来たところです!
朝からマヤは特にぐずる事もなく、今日がどんな日なのか理解しているようだったので安心して学校に行きました。でも到着すると、生徒の数に圧倒されたのか、マヤの雲行きが怪しくなってきて、先生に教室に入るように言われると、泣き叫び私にしがみついて離れません。でも、少しすると落ち着いて泣き止み、すたすたと自分から教室に入って行きました。
PTAミーティングの後、主人と二人でこっそり教室をのぞきに行くと、いい子で座ってお絵描きをしているのを見てホッと胸をなで下ろしたのでした。変だったのは、マヤがジャケットを着たままだったこと。きっと恥ずかしくてどこにジャケットを置いたらいいのか聞けないでいるのだろうな、、、

Monday, August 8, 2011

Heartbroken




It is always more painful to see someone is in pain than yourself is in pain. Especially, seeing your child is in pain is the most difficult thing as a parent.
One day, after we were playing with dolls, she suddenly started to cry and said her friends didn't want to play together with her today. It is a small thing, but it was a big thing for her and staying in her mind like a heavy stone for a whole day.
If I could, I will protect her from any kind of pain. But it is impossible. She needs to face it and overcome it by herself. But, at least, I want to be next to her in that moment and comfort her as much as I can, until someday she will grow up and won't need my comfort any more.

いつだって誰かが辛い思いをしているのを見るのは、自分が辛い思いをするより辛いものです。特にそれが自分の子供であればなおの事。
この間、いつものようにお人形遊びをしてお片づけを使しようとした時、突然泣き出し、今日お友達が一緒に遊んでくれなかった〜!と言い出しました。とっても小さな事ですが、マヤにとってはとっても大きな出来事で、一日中小さな胸におもしのようにあったのでしょう。
できる事なら、そういう痛みすべてから守ってあげたい。でも無理ですよね。彼女が自分で乗り越えて行かなければならないんですよね。でも、せめてそんな辛い思いをしている時は、これから先ずっと、そばにいて慰めてあげたい。もうママは必要ないよって言われるまでは、、、

Tuesday, August 2, 2011

Sun Bread




One of me and Maya's favorite books is Sun Bread by Elisa Kleven. The story is about the baker who makes a huge Sun-shaped bread on a cold cloudy day. And the sun comes out to eat the delicious bread. On the back of the book, there is a recipe of Sun Bread.
It was a cold and cloudy day and nothing to do. So we decided to make our own Sun Bread to share with the sun. By the time the bread was ready, the sun really started to peek out of thick clouds! Maya was so excited and went outside to throw a piece of bread to the sun!

私とマヤのお気に入りの絵本のひとつは、Elisa Kleven作の「おひさまパン」という本です。(日本語訳されて日本でも出版されています。)寒く雪の降る日、犬のパン屋さんはおひさまパンを作る事にしました。そして、おいしそうにできあがったおひさまパンを食べに、本当のおひさまがでて来るというお話です。裏表紙には、「おひさまパンの作りかた」が載っています。
先週、寒くて曇りの日で、何の予定も入っていなかったので、私たちもおひさまパンをつくってみることにしました。丁度パンが焼き上がる頃になると、雲の隙間からおひさまが顔を出し始めたので、マヤは大喜び!外に出て、パンをちぎって空高くなげておひさまにお裾分けしていました。